" Alguien me dijo que se había ido
fuera de la ciudad. Y volví a verla
cuando no estaba ya. Volví a entregarme
al dolor de sentir su lejanía
y a la añoranza de sus movimientos.
Volvió a decirme en sueños que me amaba
y a protagonizar mis pesadillas.
Volví a verla desnuda entre mis brazos.
Volví a verme desnudo entre los suyos "
Luis Alberto de Cuenca.
.
.
cuando no estaba ya. Volví a entregarme
al dolor de sentir su lejanía
y a la añoranza de sus movimientos.
Volvió a decirme en sueños que me amaba
y a protagonizar mis pesadillas.
Volví a verla desnuda entre mis brazos.
Volví a verme desnudo entre los suyos "
Luis Alberto de Cuenca.
.
.
Alguém me disse que ela tinha ido
para fora da cidade. E voltei a vê-la
quando já não estava. Voltei a entregar-me
à dor de sentir o seu afastamento
e ao desejo de seus movimentos.
Voltou a dizer-me em sonhos que me amava
e a protagonizar meus pesadelos.
Voltei a vê-la desnuda entre meus braços.
Voltei a ver-me desnudo entre os seus.
para fora da cidade. E voltei a vê-la
quando já não estava. Voltei a entregar-me
à dor de sentir o seu afastamento
e ao desejo de seus movimentos.
Voltou a dizer-me em sonhos que me amava
e a protagonizar meus pesadelos.
Voltei a vê-la desnuda entre meus braços.
Voltei a ver-me desnudo entre os seus.
Luis Alberto de Cuenca
trad. antónio carneiro
.
.
Sem comentários:
Enviar um comentário